当前位置:主页>翻译园地>
国际译联主席毕德:翻译人员需要具备国际视野
来源:  作者:本站

毫无疑问,国际译联的创始人也会对今天全球翻译界在中国美丽的城市上海欢聚一堂而感到高兴。这是国际译联第一次在亚洲举办世界翻译大会,我希望此次会议能够启发我们在拉丁美洲、非洲和近东地区的会员,争取以后也能在他们的国家举办世界翻译大会。

我反复说过,虽然翻译人员大都在本地、本国工作,但需要具备国际视野,因为我们的行业也将不可避免地走向全球化。国家和区域级翻译协会需要评估国际质量标准以及作为行业基石的学科建设方面的进展对本地区翻译行业的冲击,以及作为本学科基石的翻译教学的发展情况,这一点已经变得越来越重要。

我个人认为,要代表和维护本地区和本国从业者的职业和经济利益,最好的方式就是积极地参与国际上代表这些利益的唯一组织——国际译联。今天到会的代表无疑都做出了这一选择。

我真诚地希望你们今后工作顺心,在本次会议上与其他同行建立的友谊得以保持和发展,同时也希望在接下来的几天里,你们能充分了解大会所提供的丰富的行业信息,增长知识。

最后,衷心地感谢中国翻译协会的同事,同时也感谢上海市为举办本次大会所提供的支持。

毕德

国际译联主席

2008年8月

文章来源:中国网


上一页 1 2下一页
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。