当前位置:主页>翻译园地>
全国翻译专业资格考评中心专家来浙江大学讲座
来源:  作者:本站
全国翻译专业资格考评中心专家来浙江大学讲座

2008年3月9日上午,受浙江省翻译协会及杭州语言桥翻译有限公司的邀请,全国翻译专业资格(水平)考试办公室主任高守维、中国外文局翻译专业资格考评中心综合处处长李宏伟莅临浙江大学外国语学院,举办了一场翻译资格考试讲座,受到了在场学生、教师及社会翻译工作者的热烈欢迎。

主讲人李宏伟处长首先结合目前外语系学生的现状整体水平和未来工作预期及特点,详细介绍了我国目前的翻译行业职称分类和翻译市场现状,分析了外语系学生在翻译行业中的发展方向和路线,并明确纠正了目前社会对翻译行业所存在的一些普遍性误解和错误观念。李处长还进一步结合从2003年至今全国翻译资格考试的各项数据统计结果,从多个角度入手,比较了国内三种外语考试证书的差异,阐明了全国翻译专业资格(水平)考试的特点,对该考试在未来数年内的发展趋势和深远影响作了详尽的分析,从而为有志为我国翻译事业做出贡献的学员们指明了发展方向。讲座结束后,李处长还为部分听众解答具体疑问,提供了针对该考试的应试技巧指导。

通过这次讲座,大家认识到,该考试将与自己未来的切身利益直接挂钩,是提高就业竞争力和拓展就业机会的重要辅助手段。全国翻译资格考试证书由国家人事部直接颁发,全国通用,是未来进入国内翻译市场的必备通行证,必不可少。而且,该证书已经全面取代了翻译行业职称评审制度,考出三级证书即获得初级职称,考出二级即获得中级职称(如大学讲师、工程师级别),这也意味着,如果学生能在毕业时即通过努力考出二级,则毕业后在翻译行业工作中可直接享受中级职称的工资和待遇,比其他通过一般正常途径获得中级职称至少提早三至五年。

使大家更有信心的是,该考试完全可以作为对现阶段高校外语专业教学的补充,认真备考,有计划有阶段性地练习综合基础,锻炼翻译能力,则大四过三级、力争过二级的目标完全可以实现。
上一页12 下一页
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。