当前位置:主页>翻译技巧>
不定式短语在句中分析与翻译的实例
来源:  作者:本站

4.Thoughonlyl07elementshavebeendiscovered,theycombineinenoughdifferentwaystomakethemillionsandmillionsofdifferentthingsintheworld.

虽然只发现了107种元素,但是这些元素以不同的方式化合在一起就会形成世界上无数的千差万别的东西。(不定式短语tomake...作结果状语,说明enough。)

5.Sincewehavealreadyassociatedflowofchargeorcurrentwiththeexistenceofpotentialdifference,itbecomesofinterestandimportancetoestablishaquantitativerelationbetweenthesetwoquantities.

因为我们已经把电荷的流动即电流与电位差的存在联系起来,因而在这两个量之间确立一种数量关系就成为重要而值得注意的问题了。(不定式短语toestablish.一quantities是主语,it是形式主语。)

6.Apartfromtheenormousoutflowoffundsfromtheoil-consumingcountries,amorebasic concernisthecapabilityofthemajorexportersofcrudeoiltoachieveacontinuingproductiontarget roughlydoublingoutputeverytenyearstomeettherequiredoildemandifpresenttrendcontinues.

且不谈用油国的资金大量外流,更令人担心的重要问题是:如果目前的这种趋势继续发展下去,那么主要原油出口国是否有能力每10年大致将产量翻一番以满足对石油的需求。

(a-partfrom,“除了,且不说”。of...oil作capability的定语,不定式短语toachieve...continue也作定语,修饰capability。这个不定式短语中包含有:现在分词短语roughlydoubling...continue。这个短语中又包含有不定式短语作目的状语tomeet...continue和if引导的条件状语,这两个状语都用来修饰doubling。)


上一页 1 2下一页
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。