当前位置:主页>综合知识>
语言差异与文化差异
来源:  作者:本站

“不对,不能叫阿姨”,妈妈连忙纠正说,“要叫奶奶。”

“不要叫奶奶。就叫我阿姨好了。”

“那太没有礼貌了。您比我年纪大多了。”

美国妇女脸红了,笑笑说:“就叫我阿姨吧。我喜欢这样”。

为什么美国妇女在这种场合会感到尬尴呢?因为中国人和美国人对待年龄问题的态度不同。

对大多数英国人和美国人来说,打听陌生入或不大熟悉的人的年龄是不得体的。此外,收入多少、是否已婚、政治倾向、宗教信仰等,除非对方表示不大意,这些情况也不宜过问,否则就是失礼。

因此,同讲英语的外国人谈话时,应避免提下列问题,尽管中国人不认为这样做有什么不妥。

Howoldareyou?(你多大年纪?)

What’syourage?(你多大年纪?)

Howmuchdoyoumake?(你挣多少钱?)

What’syourincome?(你的收入是多少)

Howmuchdidthatdresscostyou?(你的连衣裙花多少钱买的?)

Howmuchdidyoupayforthatcar?(你的汽车是多少钱买的?)

Areyoumarriedorsingle?(你结婚了吗?)

Howcomeyou’restillsingle?(你怎么还没结婚呢?)

Soyou’redivorced.Whatwasthereason?Couldn’tyoutwogetalong?(唉,你离婚了。什么原因呢?两人合不来吗?)

AreyouaRepublicanoraDemocrat,你是共和党人还是民主党人?)

Whydidyouvotefor——(你为什么投……的票?)
上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 2930 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 下一页
上一篇:汉英翻译应符合英语表达习惯
下一篇:没有了
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。