热点关注
随机推荐
综合知识
语言差异与文化差异(一)- 一、语言差异与文化差异 文化背景不同,操不同语言的人在交谈时,常常发生下列情况:由于文化上的不同,即使语言准确无误,也会产生误会。对于不同的人们,同一个词或同一种表达方式可以具有不同的意义。由于文化上的差异,谈一个严肃的问题时,由于一句话说得不得体,...
- 作者:本站点击:1 评论:0 查阅全文...
语言差异与文化差异(三)- (四)词的不同文化内涵会使使人产生的联想 首先,idealist和materialist这两个英语词常常被人误解。如果没有具体的上下文,前者通常译作“唯心主义者”,后者通常译作“唯物主义者”。在哲学著作中,这种译法可能是对的。不过,这两个词常常用来表...
- 作者:本站点击:1 评论:0 查阅全文...
语言差异与文化差异(四)- (三)祝贺和赞扬 听到别人赞扬时,美国人和中国人的回答不同:美国人一般表示接受赞扬,中国人则一般表示受之有愧。 关于这种差别,可以再多谈几句。请看下面几个例子: 1.一位中国青年妇女在美国,身上穿着一件漂亮的服装。当别人对她说:这件衣服真雅致,颜色美极了。...
- 作者:本站点击:1 评论:0 查阅全文...
语言差异与文化差异(六)- 在中国文化里,人们对狮子一般没有那么多的联想。狮子不过是一种凶猛强大的动物,不见得庄严雄伟,倒是老虎往往会引起类似的联想。 在中国文化中,人们对虎的联想有好坏两个方面。从好的方面说,虎英勇大胆,健壮有力,坚决果断。如。“虎将”、“干起活...
- 作者:本站点击:1 评论:0 查阅全文...
语言差异与文化差异(五)- 王佐良教授说,词典经过三次大的修改,“每次修改都是漫长、艰苦的过程,每次都使译文有所改进”。文章中,他举了不少例子来说明修改的过程,每次都使译文有所改进。下面引用三例: 害人虫:anevilperson/anevilcreature修改虽小,但意义却大;它保持了汉语原...
- 作者:本站点击:1 评论:0 查阅全文...
